Rainman words by Chihiro Onitsuka Please send me to my home with your big umbrella Don't ask nothing of me getting wet Mr. Rainman My worst matter is hesitating at even so easy thing But I will try to keep my door closed anytime |
|
* | Such a lonely rainy day My shoulder is drowned Why do you wait for the rain to stop with me? Sad news will visit again And I know I will get lost Please show up in such a time Mr. Rainman Leading to over there could be so difficult problem We remain standing and you keep quiet Mr. Rainman Fact of worn out could be so funny for me Because I can laugh at this world around even now Such a lonely frozen day Our fingers are paralyzed Why do you still stay and not leave from here? I know that you don't know me It makes no difference at now We just look in rainy town That's enough If you have some magic You can make me stop crying But only be my side like this So wonderful above all things *repeat |
訳詞 どうか家まで送って行って 貴方のその大きな傘で 私がこんなにびしょ濡れになっているわけを 聞かないで ミスター・レインマン 最悪なのは とても簡単なものにさえもためらっているという事 だけどドアはいつの時も出来るだけ 閉めるように 努力するわ |
|
* | こんなに淋しい雨の日で 私の肩は溺れる なぜ貴方は雨が止むのを一緒に待ってくれているの? 悲しいニュースはまた訪れるし それで途方に暮れるのも分かってる そしたらまた私の前に姿を見せて ミスター・レインマン その先に導くというのは ひどく困難な事なのかも知れない 私達は立ち尽くし 貴方は黙ったままでいてくれる ミスター・レインマン 疲れ果てている事実は 見ればおかしなものなのかも知れない それでも回る世の中を 少しは笑えたりできるんだから こんなに淋しい凍えた日で 私達の指は動かなくなる なぜそれでも貴方はここに居て離れようとしないの? 貴方が私を知らないのは分かってる そんなの今はどうでもいい事 ただ2人で雨の街を見つめてる それだけで充分 もしも貴方が魔法を使えるのなら 私を泣きやませる事も出来る だけどただこうして側にいてくれる事が 何よりも素敵な事だったりするの *repeat |
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||